Archives de catégorie : Translation

Der Ausweg aus unserer politischen Ohnmacht

In seinem neuen Buch Der Ausweg aus unserer politischen Ohnmacht unterzieht Geoffroy de Lagasnerie die Praktiken progressiver sozialer Bewegungen einer scharfen Kritik und wirft dabei so provokante wie unbequeme Fragen auf: Ist eine Demonstration eine effektive Protestform, oder dient sie … Lire la suite

Publié dans Philosophy, Political theory, Public sociology, Traduction, Translation | Laisser un commentaire

« Die unmögliche Kunst », Passagen Verlag

Was Geoffroy de Lagasnerie bereits in Das politische Bewusstsein begann, setzt er in Die unmögliche Kunst fort – nämlich die Entwicklung einer umfassenden oppositionellen Praxis. Nach der politischen Theorie nimmt der Autor nun die Kunst ins Visier: ein sakrosanktes Gut, … Lire la suite

Publié dans Traduction, Translation | Laisser un commentaire

Sair da Nossa Impotência Política

SAIR DA NOSSA IMPOTÊNCIA POLÍTICAGeoffroy de LagasnerieTradução de Diogo Paiva A pergunta que nos devemos colocar é a seguinte: o que fazemos de facto, em concreto, quando utilizamos os modos instituídos da contestação? Será que agimos? Ou será que nos … Lire la suite

Publié dans Ouvrages, Political theory, Public sociology, Traduction, Translation | Laisser un commentaire

Two articles, about WikiLeaks and the idea of Revolution

  I publish two articles in two edited volume One in support of WikiLeaks and Julian Assange in the volume « In Defense of Julian Assange ». My piece is entitled : « WikiLeaks, the utopia we need ». For more infos, click here … Lire la suite

Publié dans Political theory, Politique, Translation, Uncategorized | Laisser un commentaire

Public Discussion about « Denken in einer schlechten Welt » at the Free University of Berlin, June 1

Public Discussion about « Denken in einer schlechten Welt » at the Free University of Berlin, June 1, 4 pm. Among other topics, we will discuss the legacy of the Frankfort School, Bourdieu and Foucault, critical theory today and the role of … Lire la suite

Publié dans Conférence, Philosophy, Political theory, Public discussion, Translation, Uncategorized, Université | Laisser un commentaire

« Judge and Punish. The Penal State on Trial ». Published by Stanford University Press

Judge and Punish. The Penal State on Trial. Stanford University Press. What does it mean to judge and punish? To be judged? To accuse and repress? To be accused? On what principles are these mechanisms based? What kinds of power, … Lire la suite

Publié dans Pénalité, Philosophy, Political theory, Public sociology, Sociologie, Translation, Uncategorized | Laisser un commentaire

Parution de la traduction allemande de « Penser dans un monde mauvais ».

« Denken in einer schlechten Welt », Matthes & Seitz Wir sind Zeuge eines politischen Rollbacks, den viele noch immer nicht richtig fassen können: Bei Wahlen triumphieren Rechtspopulisten und Rassismus, Homophobie und religiöser Fundamentalismus sind auf dem Vormarsch. Angesichts einer schlechten Welt … Lire la suite

Publié dans Political theory, Public discussion, Traduction, Translation, Uncategorized, Université | Laisser un commentaire

Parution des traductions de « L’Art de la révolte », « Juger », et « La dernière leçon de Michel Foucault ».

En septembre et octobre 2017 paraîtront : La traduction anglaise de L’Art de la révolte. Snowden, Assange, Manning  en septembre chez Standford University Press sous le titre The Art of Revolt. Snowden, Assange, Manning. Traduit par Erik Butler. Plus d’infos, … Lire la suite

Publié dans Traduction, Translation, Uncategorized | Laisser un commentaire

« Foucault against himself »

« Foucault against himself » to be published by Arsenal Pulp Press. Texts by Arlette Farge, Georges Didi-Huberman, Leo Bersani and me. Preface by Paul Rabinow.

Publié dans Article, Foucault, Traduction, Translation | Laisser un commentaire